1 00:00:00,000 --> 00:00:08,141 Uma Mensagem do The Infinit Yes 2 00:00:20,666 --> 00:00:22,750 Dirijo-me aos publicitários, 3 00:00:22,756 --> 00:00:25,559 aos gestores das empresas e aos funcionários do governo 4 00:00:25,559 --> 00:00:29,830 porque eu sei o quanto vocês nos estão a tentar aterrorizar. 5 00:00:29,830 --> 00:00:33,166 Dirijo-me aos agentes policiais, às forças de segurança, 6 00:00:33,166 --> 00:00:38,731 e a quem mais se sentir no direito de ter autoridade sobre outra pessoa. 7 00:00:38,731 --> 00:00:41,108 Porque, eu sei que estão confusos. 8 00:00:42,176 --> 00:00:45,342 Dirijo-me a todos os trabalhadores que se preocupam que, 9 00:00:45,343 --> 00:00:49,644 sem a sua submissão a um governo e sistema de trabalho corruptos, 10 00:00:49,644 --> 00:00:52,052 a sua sobrevivência está em jogo, 11 00:00:52,052 --> 00:00:55,052 porque não estão errados. 12 00:00:55,589 --> 00:01:00,327 Estou a falar para cada pessoa que se sente inquieta, aborrecida, ou infeliz, 13 00:01:00,327 --> 00:01:03,597 porque as pessoas gostam de dizer que a culpa é tua, 14 00:01:03,597 --> 00:01:05,921 que o problema está em ti. 15 00:01:05,921 --> 00:01:07,779 Não está. 16 00:01:07,779 --> 00:01:11,538 Dirijo-me a quem sabe que algo repugnante se passa, 17 00:01:11,538 --> 00:01:14,048 mas que não acredita que alguma vez mude. 18 00:01:14,048 --> 00:01:15,676 Estás errado. 19 00:01:15,843 --> 00:01:17,444 Falo para toda a gente, 20 00:01:17,444 --> 00:01:21,582 que, muito justificadamente, teme pelo futuro do nosso planeta. 21 00:01:21,582 --> 00:01:25,953 Todos os dias nos dizem como ele e nós podem ser destruídos; 22 00:01:25,953 --> 00:01:28,097 quer através de catástrofe ambiental, 23 00:01:28,097 --> 00:01:31,097 ou do uso das armas nucleares ou químicas. 24 00:01:31,097 --> 00:01:34,261 Eles não falam sobre soluções, nem oferecem esperança. 25 00:01:34,261 --> 00:01:36,525 Espero que eu o possa fazer. 26 00:01:36,730 --> 00:01:38,840 Hoje ouvi uma jovem mulher 27 00:01:38,847 --> 00:01:41,768 dizer a um colega de trabalho que ela às vezes acorda a chorar. 28 00:01:41,768 --> 00:01:44,768 Não sabe porquê, mas não consegue evitá-lo. 29 00:01:44,838 --> 00:01:48,175 Ela imigrou recentemente para aqui, tem marido e dois filhos, 30 00:01:48,175 --> 00:01:51,645 e não entendia como com uma vida aparentemente perfeita, 31 00:01:51,645 --> 00:01:54,915 ela ainda passava manhãs no chuveiro a chorar 32 00:01:54,915 --> 00:01:59,520 antes de se recompor para conseguir enviar os filhos para a escola e ir para o trabalho. 33 00:02:00,220 --> 00:02:04,413 Não a conhecia de lado nenhum, mas queria dizer-lhe que a compreendo. 34 00:02:04,413 --> 00:02:07,160 Que a dor dela é justificada, mas que ela tem uma escolha 35 00:02:07,160 --> 00:02:08,461 Assim como todos nós 36 00:02:08,461 --> 00:02:10,217 e assim como Bill Hicks disse, 37 00:02:10,217 --> 00:02:12,423 "Entre o medo e o amor." 38 00:02:13,027 --> 00:02:15,423 E eu recuso-me a ser aterrorizado. 39 00:02:16,139 --> 00:02:17,604 Usei muitas imagens assustadoras 40 00:02:17,604 --> 00:02:19,773 porque é isso que ELES fazem 41 00:02:19,773 --> 00:02:22,000 não cedas à histeria 42 00:02:22,000 --> 00:02:26,346 para soluções reais e globais, visita: http://thezeitgeistmovement.com